滕王阁序教案

互联网 2024-04-01 阅读

践离朗读滕王阁序

  《滕王阁序》全文对仗工整,言语华丽,情理中又包含着深蕴,可以说是“文”“质”相得益彰,“情”“理”珠联璧合,这也是本文最大的特点。

  不懂这三点,《滕王阁序》白学了

  一、指出了一个残酷的事实:怀才不遇与时代无关。

  对应的文中的句子是:“冯唐易老,李广难封。屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时?”贾谊大家都知道吧?李商隐有一首咏史诗,名字叫《贾生》,全诗是这样的:“汉室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。”汉文帝被誉为一代明君,他也知道贾谊才华横溢,有极高的政治才能,大名鼎鼎的《过秦论》就是贾谊的作品。他在这篇文章中分析了秦国为何灭亡的原因,真是文辞雄丽,逻辑严密,而且气势如虹,王子读了之后一巴掌拍到桌子上,duang,喝水的杯子震掉地上直接摔成了八块儿,真是痛快!这就是传说中的拍案叫绝啊!然而,贾谊还是没有得到汉文帝的重用,在33岁时郁郁而终。李商隐这首诗呢就讽刺了汉文帝——既然贾谊那么有才干,你为何只向他问鬼神这些虚无缥缈的事呢?为何不问治理天下为苍生造福的事情呢?这就像一个人是唱美声的,你非得让他来唱京剧,不是奇葩吗?冯唐、李广、梁鸿呢,都是怀才不遇的例子,他们都生活在政治清明的时代。冯唐,他很有眼光,生活在汉代文景之治的时代,一直到汉武帝。汉武帝想要征用他当官,一看,嚯,九十多岁的老先生了,头发与胡子齐白,咳嗽与走路并抖,所以就只有算了。

  李广大家都熟悉,飞将军,生活在一代明君汉武帝时代,一生战功赫赫,可惜终生未能封侯,原因是两个字:数奇。什么意思呢?命不好。汉武帝认为李广的生辰八字不好,所以在一次答应了让李广攻打匈奴做先锋后还是暗地里让卫青把他换下了,那一战李广因此迷路而自杀,终生未能封侯。梁鸿生活在汉章帝时代,汉章帝也被誉为明君,班超出使西域就是他派遣的。梁鸿写了一首诗叫《五噫歌》,讽刺了汉章帝大兴土木,给百姓带来了沉重的负担。汉章帝听说后,嚯,现在的人都吃熊心豹子胆了,连朕都敢批评讽刺,活得不耐烦了吗?来人,抓他丫的!于是派人去抓捕他,结果梁鸿就逃得远远的,而且隐姓埋名起来。

  所以,王勃在《滕王阁序》中指出了这个残忍的事实:怀才不遇无关时代,能怎么办?文章接下来的几句话沉痛之极:“所赖君子见机,达人知命。”什么意思呢?没办法,认命吧!见机、知命,意思就是看透了这个事实,你就看开点吧。不然能怎么样呢

  接下来的几句也是大家多多称道的几句:“老当益壮,宁移白首之心?穷且益坚,不坠青云之志。”一直到“东隅已逝桑榆非晚”。这几句大家都认为是王勃由前面的消沉变得积极向上,说自己无论如何都要正能量,不能自暴自弃。有这方面的意思。但是,王子认为,其实这只是客套话,算不得数的。或者说,这只是自己开脱自己的话,是一种悲伤的达观。就像我们丢失了一件心爱的东西,明明心里难受的要死,却还是自己说:“丢了就丢了嘛,旧的不去新的不来嘛!”

  要不然的话,他后面为何接着说“孟尝高洁,空余报国之情,阮籍猖狂,岂效穷途之哭”呢?他用孟尝君和阮籍的例子,这俩人都是有才华的,孟尝君是战国四公子之一,阮籍是竹林七贤之一,但生在不好的时代,所以以悲剧收场,不正是为了说明:无论是什么时代,明君也罢,昏君也罢,怀才不遇,是无法解释的。这里面有一种巨大的无奈感、绝望感。并非是通常意义上的那种解释,说这两个典故是反衬,说明王勃在短暂的消沉之后突然又振作起来,仍然要积极进取。这种解释有些道理,但王子觉得有点勉强。

  二、《滕王阁序》有自荐信的意味。

  提起历史上写得最有名的自荐信,非李白的《上韩荆州书》不可。这封信是李白写给当时的大名人韩朝宗的,核心思想就是:您韩大人就是当代伯乐啊,我李白就是当代千里马啊,所以您老提携一下俺李白不正是再恰当也没有吗?在这封信里啊,李白是对韩朝宗一顿狂捧,都捧到玉皇大帝的凌霄宝殿上去了,当然李白也对自己一顿狂吹啊,说自己的本事也到玉皇大帝的凌霄宝殿那高度了。然而,李白的求职没有成功。不过,那封自荐信写的是真棒,大家一定要读读,以后自己找工作的时候可以借鉴下哟。

  《滕王阁序》呢,虽然只是为《滕王阁诗》写的序,其实它的言外之意不在于诗。大家可以很容易就看出这个嘛。因为这篇文章里有太多的明显的信息了。比如“怀帝阍而不见,奉宣室以何年”,对吧,帝阍、宣室,在这里都是指代的朝廷,说自己想要报国,不知何年何月呢!还有,“无路请缨,等终军之弱冠;有怀投笔,慕宗悫之长风”,用终军和宗悫为国效力的典故表达自己为国效力的心愿。还有“杨意不逢,抚流云而自惜;钟期既遇,奏流水以何惭?”这里又用典故。杨意是指杨得意,是一个给汉武帝养狗的官儿。所以,他才真是一个货真价实的狗官儿啊!流云,指司马相如的文章。相传是杨得意向汉武帝推荐了司马相如,司马相如才得以被汉武帝赏识。所以,人生路上一个引荐人是多么重要吧?钟期,指钟子期,这个典故就是妇孺皆知的高山流水的典故了。所以说呢,这些句子无不向我们透露了这样一个信息:我王勃,这么有才,今天在座的都督阎公啊,宇文新州啊,王将军啊,哪个是我的杨得意呢?你们,哪个是我的“狗官”呢

  大家知道,王勃写这篇《滕王阁序》的时候,背景是什么呢?用文中的话“胜友如云,高朋满座”,各路名人齐聚一堂。如果能在这里一展身手,让众人佩服的话,肯定对自己的未来大有好处。这是王子说《滕王阁序》是自荐信的另一个原因:就是唐代有一种风气,叫什么呢?干谒。

  什么是干谒呢?就是拿着自己的作品拜访当时有名气的人求他们引荐一下自己,当自己的一个介绍人。王维、李白、杜甫、白居易、韩愈……只要是唐代的文人,几乎都干过这事儿。用我们今天的话说,这事儿叫走后门。从《滕王阁序》当时的写作背景,联系以及咱们刚才说的第一条,既然怀才不遇是无法解释的,如果在座的哪位高人推荐一把,我王勃是不是就不用在这里愤世嫉俗了?所以说它是一封自荐信,不是很合理吗?简直是太合理了。王勃正是为了在众达官贵人面前一展身手,让大家看到自己的本事,所以才逞才使气,将这篇文章写得神采飞扬,辞采华茂,生气勃勃。只可惜呢,这封自荐信没有起到作用,跟李白的那封《上韩荆州书》一样,没有被举荐。那么,原因何在呢

  原因就在王子说的第一条上。这一条是致命的一条。怀才不遇与时代无关,这不明显的说当今皇上也不是什么圣明的天子吗?因为在大家的心目中,一个圣明的天子,要做到一件事:野无遗贤。什么意思呢?天下的有才人都能人尽其用,言外之意就是天下没有怀才不遇的人。所以,算了吧您嘞,当今天子啊,我王勃这么有才的一个人您却让我当芝麻绿豆大点的官,您老真是圣明啊。这明显是当着众位达官贵人的面揭当今天子的短啊,这谁还敢再举荐他高升一步呢?所以,书生毕竟是书生啊,只顾说着痛快,还想说着痛快的时候完成自己的心愿,这事儿难于上青天啊。哎,才高而识寡,是古代很多文人郁郁不得志的根本原因。王勃也属于这一类人中的一员。

  第二,王勃写《滕王阁序》的时候刚因事被贬官,所以时机不好啊。也难怪,这篇文章写在王勃二次被贬官的途中,心情指定是愤激的,所以才有这样的句子。再联系文中的“关山难越,谁悲失路之人;萍水相逢,尽是他乡之客”,那种不得志的落魄与孤独,让他在众人面前只顾一吐为快,所以华丽的写景只是为了悲愤的抒情,这是这篇文章的一大特色。古诗中经常有以乐景衬哀情的手法,《滕王阁序》的写景也有这种作用。

  第三、写完这篇文章后两个多月,王勃就因渡海溺水而死。所以说,也不可能被举荐了。

  三、本文交织着古人深沉的宇宙观与人生观,寄托了千古的书生意气。

  前不久一直流传一个词儿,叫做毁三观。哪三观呢?人生观、价值观、世界观。所谓观,就是看法、态度、取舍的意思。《滕王阁序》之所以千古传诵,不是因为他写出了落霞秋水那两句。中国的文学,写景写得再好,没有寄托,那都算不上好,始终不是第一流的文字。《滕王阁序》写景当然是出色无比,不过这是第二位的,第一位的是因为它寄托了千古文人的书生意气,交织着古人深沉的宇宙观与人生观。

  “天高地迥,觉宇宙之无穷,兴尽悲来,识盈虚之有数。”“关山难越,谁悲失路之人;萍水相逢,尽是他乡之客。”在王子看来,这几个句子才是《滕王阁序》 里写得最棒也最令千古文人怎么着呢?一拍桌子,啪,杯子碎了一地,长叹一声:“说到我心底里去了!”然后再拿个杯子使劲摔到墙上,“啪”一声,再长叹一声:“怎么就说到我心底里去了!”天地莽莽,宇宙无穷,一身本领,何时有出头之日?伯乐何在?岂不令人怆心怀

  王勃这几句将个人与时空进行了对比,它与陈子昂的《登幽州台歌》几乎是一样的调子,什么调子呢?两个字:悲怆!“前不见古人,后不见来者,念天地之悠悠,独怆然而涕下!”它以无穷无尽的时空为背景,将个人的渺小衬托的是无限孤独无限苍凉。苏轼在《前赤壁赋》的那句“寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟”直接继承了这句话的含义,只不过用比喻的形式将它更形象化了。这种人生短暂宇宙无穷的感慨是中国古人的一道心灵伤痕,甚至可以说是古今中外历朝历代有着巨大抱负而怀才不遇的人的共同伤痕。

  这种感时伤怀的传统可以从屈原的《离骚》中的那句“日月忽其不淹兮,春与秋其代序。惟草木之零落兮,恐年岁之不吾与”开始,还有“老冉冉其将至兮,恐修名之不立”,“汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与”。古代的有志之士对岁月总是抱有巨大的压力感紧迫感,对于那些怀才不遇的人来说更是如此。连孔子看见滚滚的流水还长叹“逝者如斯夫,不舍昼夜”呢!所以,那些古人才那么积极用世,渴望能够遇见伯乐一试身手,施展自己的才华。因为人生实在是太短暂了,电光火石间就过去了。但是如果能做出一番轰轰烈烈的事业,就可以不朽,超越于时间之上,与日月同光了。这是古人共同的宇宙观人生观。

  照凡夫俗子的理解,过去就过去呗,反正人早晚都得见阎王爷,不如在这短暂的一生里使劲作使劲享受,管它其他的干什么?就是现在,这种享乐主义者不还是比比皆是吗?我们今天所谓的土豪啊,各种恶意无底线的炒作啊,不都是为了这个吗?但是古代的文人不是这样的想法。他们追求的人生意义,其实很简单,就是三个不朽。

  哪三个不朽呢?想想相声大师马三立的名字就知道了。三立,就是立功、立德、立言。简单来理解就是人生在世,只要能够做到为天下立下功劳,成为天下道德方面的楷模,能成一家之言,三者做到其一,就可以永垂不朽了。这三不朽是古代所有有志之士共同追求的,是他们的人生观。

  那么,什么是书生意气呢?简单来说,就是毛主席《沁园春 长沙》中的那种描绘:“指点江山,激扬文字,粪土当年万户侯。”王子自己的总结就是:胸怀大志,高谈阔论,语不惊人死不休;激昂慷慨,逞才使气,一心只为争上游。再说白了,就是相信三不朽,追求三不朽。正是因为这个,所以一篇再普通不过的应酬文章,王勃才逞才使气,大展身手,以不朽之心,写不朽之文啊!我们看《滕王阁序》,整篇文章在严格的骈文模式的限制之下,写得神采飞扬,风生水起,写景写的令人拍案叫绝,抒情抒的令人怆然悲歌。而且用笔变化多端,典故驱驰自如,活脱脱地反映出了一个口气大、才气大的才子气概的王勃,正因如此,所以才有了这千古骈文第一的《滕王阁序》。——弱弱地说一句,这千古骈文第一的称号可是王子给王勃自封的哟!谁让我们都是王家人呢?五百年前是一家嘛!诶,这句话好像哪里不对哟?哪里呢

  不管了,王子将《滕王阁序》的三点心得体会再重述一下:1、指出了一个残忍的事实:怀才不遇与时代无关。这样一来,让千古读者反思,人生的终极意义到底是什么。2、它有自荐信的意味。3、它交织了古人深沉的宇宙观与人生观,寄托了千古的书生意气。所以才能感染千古读者,让读者从这篇文章里看到一个才高八斗、壮怀激烈的才子形象。

滕王阁序教案

品读经典 滕王阁序

  豫章故郡,洪都新府。星分翼轸,地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。雄州雾列,俊采星驰。台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。都督阎公之雅望,棨戟遥临;宇文新州之懿范,襜帷暂驻。十旬休假,胜友如云,千里逢迎,高朋满座。腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电青霜,王将军之武库。家君作宰,路出名区;童子何知,躬逢胜饯!

  这里是过去的豫章郡,如今是洪州的都督府,天上的方位属于翼,轸两星宿的分野,地上的位置连结着衡山和庐山。以三江为衣襟,以五湖为衣带、控制着楚地,连接着闽越。物类的精华,是上天的珍宝,宝剑的光芒直冲上牛、斗二星的区间。人中有英杰,因大地有灵气,陈蕃专为徐孺设下几榻。雄伟的洪州城,房屋象雾一般罗列,英俊的人才,象繁星一样的活跃。城池坐落在夷夏交界的要害之地,主人与宾客,集中了东南地区的荚俊之才。都督阎公,享有崇高的名望,远道来到洪州坐镇,宇文州牧,是美德的楷模,赴任途中在此暂留。正逢十日休假的日子,杰出的友人云集,高贵的宾客,也都不远千里来到这里聚会。文坛领袖孟学士,文章的气势象腾起的蛟龙,飞舞的彩凤,王将军的武库里,刀光剑影,如紫电、如清霜。由于父亲在交趾做县令,我在探亲途中经过这个著名的地方。我年幼无知,竟有幸亲身参加了这次盛大的宴会。

  时维九月,序属三秋。潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。俨骖騑于上路,访风景于崇阿。临帝子之长洲,得天人之旧馆。层台耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地。鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回,桂殿兰宫,即冈峦之体势。披绣闼,俯雕甍,山原旷其盈视,川泽纡其骇瞩。闾阎扑地,钟鸣鼎食之家;舸艦迷津,青雀黄龙之轴。云销雨霁,彩彻区明。落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨,雁阵惊寒,声断衡阳之浦。

  时当九月,秋高气爽。积水消尽,潭水清澈,天空凝结着淡淡的云烟,暮霭中山峦呈现一片紫色。在高高的山路上驾着马车,在崇山峻岭中访求风景。来到昔日帝子的长洲,找到仙人居住过的宫殿。这里山峦重叠,青翠的山峰耸入云霄。凌空的楼阁,红色的阁道犹如飞翔在天空,从阁上看不到地面。白鹤,野鸭停息的小洲,极尽岛屿的纡曲回环之势,雅浩的宫殿,跟起伏的山峦配合有致。披开雕花的阁门,俯视彩饰的屋脊,山峰平原尽收眼底,湖川曲折令人惊讶。遍地是里巷宅舍,许多钟鸣鼎食的富贵人家。舸舰塞满了渡口,尽是雕上了青雀黄龙花纹的大船。正值雨过天睛,虹消云散,阳光朗煦,落霞与孤雁一起飞翔,秋水和长天连成一片。傍晚渔舟中传出的歌声,响彻彭蠡湖滨,雁群感到寒意而发出的惊叫,回荡在衡阳的水边。

  遥襟甫畅,逸兴遄飞。爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。睢园绿竹,气凌彭泽之樽;邺水朱华,光照临川之笔。四美具,二难并。穷睇眄于中天,极娱游于暇日。天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。望长安于日下,指吴会于云间。地势极而南溟深,天柱高而北辰远。关山难越,谁悲失路之人?萍水相逢,尽是他乡之客。怀帝阍而不见,奉宣室以何年

  放眼远望,胸襟刚感到舒畅,超逸的兴致立即兴起,排箫的音响引来的徐徐清风,柔缓的歌声吸引住飘动的白云。象睢园竹林的聚会,这里善饮的人,酒量超过彭泽县令陶渊明,象邺水赞咏莲花,这里诗人的文采,胜过临川内史谢灵运。(音乐与饮食,文章和言语)这四种美好的事物都已经齐备,(良展美景,尝心乐事)这两个难得的条件也凑合在一起了,向天空中极目远眺,在假日里尽情欢娱。苍天高远,大地寥廓,令人感到宇宙的无穷无尽。欢乐逝去,悲哀袭来,我明白了兴衰贵贱都由命中注定。西望长安,东指吴会,南方的陆地已到尽头,大海深不可测,北方的北斗星多么遥远,天柱高不可攀。关山重重难以越过,有谁同情不得志的人?萍水偶尔相逢,大家都是异乡之客.怀念着君王的宫门,但却不被召见,什么的候才能够去侍奉君王呢

  嗟乎!时运不齐,命途多舛。冯唐易老,李广难封。屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时?所赖君子见几,达人知命。老当益壮,宁移白首之心?穷且益坚,不坠青云之志,酌贪泉而觉爽,处涸辙以犹欢。北海虽赊,扶摇可接;东隅已逝,桑榆非晚。孟尝高洁,空怀报国之情;阮籍猖狂,岂效穷途之哭

  呵,各人的时机不同,人生的命运多有不顺。冯唐容易衰老,李广难得封侯。使贾谊遭受委屈,贬于长沙,并不是没有圣明的君主,使梁鸿逃匿到齐鲁海滨,难道不是政治昌明的时代?只不过由于君子安于贫贱,通达的人知道自己的命运罢了。年纪虽然老了,但志气应当更加旺盛,怎能在白头时改变心情?境遇虽然困苦,但节操应当更加坚定,决不能抛弃自己的凌云壮志。即使喝了贪泉的水,心境依然清爽廉洁;即使身处于干涸的主辙中,胸怀依然开朗愉快。北海虽然十分遥远,乘着羊角旋风还是能够达到,早晨虽然已经过去,而珍惜黄昏却为时不晚。孟尝心地高洁,但白白地怀抱着报国的热情,阮籍为人放纵不羁,我们怎能学他那种穷途的哭泣!

  勃三尺微命,一介书生。无路请缨,等终军之弱冠;有怀投笔,爱宗慤之长风。舍簪笏于百龄,奉晨昏于万里。非谢家之宝树,接孟氏之芳邻。他日趋庭,叨陪鲁对;今兹捧袂,喜托龙门。杨意不逢,抚凌云而自惜;钟期既遇,奏流水以何惭

  我地位卑微,只是一个书生。虽然和终军一样年已二十一,却无处去请缨杀敌。我羡慕宗懿那种“乘长风破万里浪”的英雄气概,也有投笔从戎的志向。如今我抛弃了一生的功名,不远万里去朝夕侍奉父亲。虽然称不上谢家的“宝树”,但是能和贤德之士相交往。不久我将见到父亲,聆听他的教诲。今天我饶幸地奉陪各位长者,高兴地登上龙门。假如碰不上杨得意那样引荐的人,就只有抚拍着自己的文章而自我叹惜。既然已经遇到了钟子期,就弹奏一曲《流水》又有什么羞愧呢

  呜呼!胜地不常,盛筵难再。兰亭已矣,梓泽丘墟。临别赠言,幸承恩于伟饯;登高作赋,是所望于群公。敢竭鄙怀,恭疏短引,一言均赋,四韵俱成。请洒潘江,各倾陆海云尔!

  呵!名胜之地不能常存,盛大的宴会难以再逢。兰亭宴集已为陈迹,石崇的梓泽也变成了废墟。承蒙这个宴会的恩赐,让我临别时作了这一篇序文,至于登高作赋,这只有指望在座诸公了。我只是冒昧地尽我微薄的心意,作了短短的引言。在座诸位都按各自分到的韵字赋诗,我已写成了四韵八句。请在座诸位施展潘岳,陆机一样的才笔,各自谱写瑰丽的诗篇吧!

  滕王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞。

  画栋朝飞南浦云,朱帘暮卷西山雨。

  闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋。

  阁中帝子今何在?槛外长江空自流。

王勃作滕王阁序

  王勃的祖父叫王通,那是隋朝的一位学者,很有名气。虽然大多数人并没有闻听过他老人家的名讳,可是传说天才是会遗传的,所以王勃6岁便会吟诗,时人谓之神童。

  王勃27岁时,远道去看望父亲,来到南昌的时候因为盘缠用尽流落街头没饭吃,在南昌没人知道有个王勃。他走在南昌的大街上满是悲观失望。透过南方特有的雾霭,王勃看到一座高楼。这就是南昌刺史阎伯屿新修的滕王阁,今天阎公正在此大宴宾客。刺史很好客,还没等王勃看明白就将他请了进去。

  王勃来到二楼,看到正中间有一大几,上边摆放了一张写满字的大纸,纸质上乘。王勃又饿又累,缩在一张椅子里睡着了。半个时辰后阎伯屿照着这张纸进行了篇幅冗长的讲话,酸腐大家们无不齐声称赞。待王勃一觉醒来,看到一个小童毕恭毕敬的手捧托盘站在自己面前。王勃环视周围,见到大家都看着他。小童头低着一动不动。旁边一位书生凑上王勃的耳朵说:“阎大人要为滕王阁属文……”王勃看了一下那情形,恍然大悟,伸手就去抓笔。

  阎伯屿咳了一声。王勃饿得头昏耳鸣没有听到,阎伯屿踱步上前,朗声对着王勃的帽子道到:“阁下可否报上名来?”

  “不才龙门王勃。”

  阎伯屿心下好生愤怒,料这穷儒无甚名气,有多大本事,敢接滕王阁属文之务?有心轰了出去,又怕于名声有损。众人无不窃窃私语,嗤笑不止。阎伯屿不好发作,值得说:“足下请作。着人看着,作一句,报一句。”

  王勃忽然将笔一撇,道:“每属文,必饱睡。”

  阎伯屿这个人大概脾气不错,叫人抬来一张躺椅。王勃和衣而卧,直睡到日落西山。阎伯屿等得不耐烦了,叫人去推王勃。正要动手,王勃突然大叫:“南昌故郡,洪都新府。星分翼轸,地接衡庐。”

  阎伯屿笑道:“不过如此。”

  王勃又喊:“襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐儒下陈番之塌。”

  阎伯屿再笑:“也还平常。”

  滕王阁内死气沉沉,大家盯着王勃,阎伯屿也盯着王勃。王勃依旧酣睡不醒。一只鸟飞进来落在他的头顶上,啄食着他的冠带和头发。头发脏乱不堪,那鸟步履踉跄,忽忽而去。阎伯屿与众人笑论:“此人腹中之词已尽。”

  小童伏在王勃耳边说:“先生请起。”

  王勃听到有人叫他,坐起身来张望,四下哪有人影?但见怪石横陈,松柏殷殷,不知到了什么地方。一阵冷风刮过,不禁打了个喷嚏。一个老叟在身后说:“可是绛州王勃?”王勃这才回身,看到一个形容古怪的老者,耳尖眉长。王勃问:“怎知我名?”

  老者笑而不答。王勃一惊,立刻跪翻在地:“不知仙驾何处,多有怠慢。还请不吝赐教,指点迷津。”

  老者手捋胡须道:“吾乃元中水府之主。今日滕王阁内大宴群儒,约作颂文,何不作之?”

  王勃一脸愧色:“先作的两句,业已穷我心中之学。”

  老者呵呵一笑:“这有何难?待我助你一臂之力……”

  说罢飘飘而去,任王勃呼喊,转瞬没了踪影。王勃大叫着从梦中醒来,正看到小童对着自己的脸狂呼不止,顺手将其拨开。这样的突发举动好似诈尸,吓得小童连滚带爬。王勃呵呵笑着站起身来,照着纸上写道:“……落霞与故鹜齐非,秋水共长天一色……”阎伯屿不禁绝倒。他不得不为这样两句足以光照千秋的文句称颂不已。

  不到半个时辰,王勃的名篇《滕王阁序》就写完了。阎伯屿赠与他大把金银和美食,派专人送他出了南昌城。王勃回头望了望远去的城池,又看了看坐下的高头大马,脸上露出得意的微笑。他好像已经记不得那个助他一臂之力的老人,只是隐约觉得一丝的异样。他吆喝着催开坐骑,一路南去。

  滕王阁序原文

  豫章故郡,洪都新府。星分翼轸,地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。雄州雾列,俊采星驰。台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。都督阎公之雅望,棨戟遥临;宇文新州之懿范,襜帷暂驻。十旬休假,胜友如云;千里逢迎,高朋满座。腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电青霜,王将军之武库。家君作宰,路出名区,童子何知,躬逢胜饯。

  时维九月,序属三秋。潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。俨骖騑于上路,访风景于崇阿。临帝子之长洲,得天人之旧馆。层台耸翠,上出重霄;飞阁翔丹,下临无地。鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,即冈峦之体势。披绣闼,俯雕甍:山原旷其盈视,川泽纡其骇瞩。闾阎扑地,钟鸣鼎食之家;舸舰迷津,青雀黄龙之轴。云销雨霁,彩彻区明。落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨;雁阵惊寒,声断衡阳之浦。

滕王阁

  王勃巧逢盛宴即席作文,顷刻而就的一篇《滕王阁序》文不加点,惊艳四座。此文妙就妙在骈俪藻饰、辞采华美;奇就奇在句式错落、节奏分明。当真唯有“叮咚有致”四字形容。

  首先,全文句式错落。以四六句为主,杂以四字句、六字句、七字句等衬和。这些句式根据文意交错运用,使文章内容承接转合不落痕迹、自然流畅,牵引作者意旨层层深入。他人读来且节奏分明、琅琅上口。此乃行文之基础。

  其次,文章通篇使用对偶。虽少了骈散结合的闲逸,却多了一分逼人的气势。宛如身后有破釜之兵千车万骑绝尘而至。气势汹汹,锐不可当。骈俪罗列,工整相对;词藻华丽,字字珠玑。“天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数”,“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”,不仅字面相对,连音韵也相当考究。开口便是抑扬顿挫、跌宕起伏,既富于乐感、又不乏诗意。此乃文章升华之处。

  观字里行间,行云流水,一纸佳文,跃然纸上,当不负美名。

岳阳楼记 滕王阁序

  在中国的几大名楼中,因文而得名的莫过于岳阳楼和滕王阁,而范仲淹的《岳阳楼记》和王勃的《滕王阁序》各有千秋,其中前者以“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的博大胸怀和高人一筹的思想境界而名闻天下。后者以“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”的情景交融,隐喻深远,暗含禅机的精妙文笔称诸后世。一个是饱经风霜,满怀理想的政治文人,一个是血气方刚,气质忧郁的青年骚客。思想境界自有不同,但均属才华横溢名噪一时的才子豪俊。我每登岳阳楼常想起滕王阁,想象如让王勃登岳阳楼而让范仲淹登滕王阁不知会有何精妙文章留存?现在我们欣赏这两篇优美的文章:

  范仲淹

  庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属予作文以记之。

  予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也。前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎

  若夫霪雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐耀,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。

  至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。

  嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。噫!微斯人,吾谁与归

  时六年九月十五日。

滕王阁序

  《滕王阁序》全称《秋日登洪府滕王阁饯别序》,亦名《滕王阁诗序》,骈文名篇。滕王阁位于江西省南昌市赣江滨。唐高祖之子滕王李元婴任洪州都督时(公元653年)始建,后阎伯屿为洪州牧,宴群僚于阁上,王勃省父过此,即席而作。文中铺叙滕王阁一带形势景色和宴会盛况,抒发了作者“无路请缨”之感慨。

  王勃(649~676年) 唐代诗人。字子安。绛州龙门(今山西河津)人。王勃与杨炯、卢照邻、骆宾王以诗文齐名,并称“王杨卢骆”,亦称“初唐四杰”。王勃才华早露,未成年即被司刑太常伯刘祥道赞为神童,向朝廷表荐,对策高第,授朝散郎。乾封初(666年)为沛王李贤征为王府侍读,两年后因戏为《檄英王鸡》文,被高宗怒逐出府。随即出游巴蜀。咸亨三年(672年)补虢州参军,因擅杀官奴当诛,遇赦除名。其父亦受累贬为交趾令。上元三年(676年),王勃南下探亲,渡海溺水,惊悸而死。

物华天宝 滕王阁序

  《滕王阁序》逐句翻译赏析:

  本文原题为《秋日登洪府滕王阁饯别序》,全文运思谋篇,都紧扣这个题目。

  第一段,原文:豫章故郡,洪都新府。星分翼轸,地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。

  翻译:豫章原为旧时的郡治,洪州本是新设的都府。分野(正对应着)翼星、轸星,地域紧接着衡州、江州;以三江为衣襟,把五湖作束带,(上)控着荆楚(下)连着瓯越。

  讲解:“分野”涉及到中国古代的天人合一理念,二十八列星宿分别对应着地面上的一些区域,比如现在的南昌,也就是西汉时的豫章郡、唐朝的洪州府,所对应的列星就是翼星和轸星,那么,翼星和轸星就叫做南昌的分野。翼轸二宿为南方七宿(井、鬼、柳、星、张、翼、轸)的最末二星宿。“襟”和“带”在都活用为意动用法了,意为“以……为衣襟”“以……为束带”。“控”“引”本义都和拉弓有关,有控制之意,但对于地理位置来讲,只能是连着,不可能是真的控制,这里用这两个字,是为了强调滕王阁所处位置的重要。

  鉴赏:这是扣着题目中的“洪府”介绍滕王阁所在的地方。一连三组,分别从历史、地理、政治三个方面描述了滕王阁所在地的重要,言辞之间的历史感、空间感、使命感使人在千载之下犹然怦然心动,洪州的地势之雄可谓写得淋漓尽致。

  原文:物华天宝,龙光射斗牛之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。雄州雾列,俊采星驰,台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。

  翻译:物品具有光华,天空显示宝气,龙泉剑光直射向斗、牛二星的位置;人物具有杰出才能,山川显现出灵秀之气,(高士)徐孺留宿在陈蕃特设的客榻。雄伟的州郡像云雾一样(从大地上)涌起,杰出的人才如流星一样(在夜空里)飞驰。城池雄踞于蛮夷与中原相交之处,(在座的)宾主囊括了东南地区的俊美之士。

  讲解:“华”、“宝”、“杰”、“灵”都是描述状态的动词,分别翻译为“具有光华”、“显示宝气”、“具有杰出成就”、“显示灵秀之气”。“下”为使动,如果直译为“使陈蕃之榻放下”,不雅,所以意译为“(高士)徐孺留宿在陈蕃特设的客榻”。“雾”、“星”都是名词活用作状语,意为“像雾一样”、“像星一样”。

  鉴赏:这是介绍洪州的人物。“物华天宝”、“人杰地灵”两个成语由此而来,“龙光”句与“星分”句遥相呼应,“徐孺”与起句豫章故郡遥遥相接;追溯汉代历史人物为下文的时人出场作好了铺垫。写时人又先写“雄州雾列”,写地势与上一层含义相连,并将地势与人才形成交叉,有反复渲染之意;“俊采星驰”直写时人,为“物华天宝”“人杰地灵”的具体发挥。两组句子,极写洪州人物之盛。

  原文:都督阎公之雅望,棨戟遥临;宇文新州之懿范,襜帷暂住。

  翻译:洪州的阎都督具有高雅声望,他的仪仗从远方赶来;新州的宇文刺史具有美好的德行,他的车驾在这里暂驻。

  讲解:“之”为主谓之间,不译。“綮戟”“襜帷”都是借代修辞,用仪仗、车驾来代人。

  鉴赏:介绍了两个著名的与会者,此为点的介绍;自此进入具体的时、地、人的描写。

  原文:十旬休假,胜友如云;千里逢迎,高朋满座。

  翻译:(正赶上)十日一休的旬假日,才华出众的好友(多得)像天上的云彩一样;迎接千里之外的宾客,尊贵的朋友坐满宴席。

  讲解:“千里逢迎”为动宾倒装,“逢迎”本为两个词:“遇到”“迎接”,这里作迎接讲,“千里”代指千里之外来的朋友。

  鉴赏:介绍了所有的宾客,此为面的介绍。极写朋友之高贵、众多。“高朋满座”这个成语就由此而来。

  原文:腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电清霜,王将军之武库。

  翻译:(文采如)腾飞的蛟龙和起舞的凤凰,(那是)词章的宗师——孟学士;(宝剑如)紫色的闪电和青白的寒霜,(那是)勇武韬略的宝库——王将军。

  讲解:这是两个不太严格的判断句,主语其实是“文采如腾蛟起凤的那个人”“宝剑如紫电清霜的的那个人”,两个“之”字都是定语后置的标志。

  鉴赏:又一次重点介绍两个著名的与会者,此又为点的介绍,但与前一个重点介绍不同,它不是简单地用一个形容词来概括人物特征,而是使用了一个短语介绍了人物的成就性的特征。即:更加细致深入地介绍了两个重要人物。

  原文:家君作宰,路出名区;童子何知,躬逢胜饯。

  翻译:家父在交趾做县令,我探亲途经这一胜地,我一个年轻人知道什么,(却有幸)亲自遇到了这盛大的宴会。

  讲解:“出”为路过途经之意。“何知”为“知何”,这是一个宾语前置的句子。

  鉴赏:最后谦虚地介绍自己。至此,具体的人物介绍结束。这一段,“层次分明,思路清晰,针线细密,开合得体,笔墨变化多姿,却又一丝不苟”。

  第二段,原文:时维九月,序属三秋。

  翻译:时间正在九月,季节正是深秋。

  讲解:“维”的意思是“在”,“序”的意思是“时序”、“季节”。“九月”为农历九月,“三秋”即秋天的第三个月,意为深秋。

  鉴赏:这是紧扣题目中的“秋日”。“秋”在中国文化史中具有一个非常特殊的地位:在四季中与春相齐,高于冬,更高于夏。因为,在中国的中原地区,秋天和春天一样,物候变化比较明显,容易引动人们的情感。

  原文:潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。

  翻译:地面的积水已经消尽,寒冷的潭水清澈见底,(山中的)烟雾和(晚霞的)余光凝结在一起,傍晚的山峦呈现出(高贵的)紫色。

  讲解:两个“而”都是并列关系的连词。“紫”为名词活用为动词,意思是“呈现出紫色”。紫色在中国古代和西方的近代都是高贵的色彩。艾青在他的诗歌《大堰河--我的保姆》一诗中,就赋予了他的保姆以紫色的灵魂。

  鉴赏:紧扣“秋”字描写滕王阁所在地的物候变化。

  原文:俨骖騑于上路,访风景于崇阿;临帝子之长洲,得天人之旧馆。

  翻译:在高高的路上驾着马车,到高耸的山岭寻访美景;来到皇子营建的长洲,看到了他当年修建的馆阁。

  讲解:“俨”通“严”,意思是驾驭。“于上路”和“于崇阿”都是介宾短语作状语后置。其中“上”的意思是“高高的”,“阿”的意思是“山岭”。“帝子”“天人”都是指唐高祖的儿子滕王李婴。

  鉴赏:此句复述自己来到滕王阁的经过。

  原文:层峦耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地。鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,即冈峦之体势。

  翻译:层叠的山峦耸立起一片苍翠,向上冲出了层层青云;凌空的阁道上闪动着艳丽的朱红油彩,(从那里)向下看看不见大地。白鹤漫步的沙滩,野鸭栖息的洲渚,(布局)用尽了岛屿的萦绕迂回;桂木建筑的殿堂,香兰装饰的宫室,(安置)依照冈峦起伏的地势。

  讲解:“上”“下”都是名词作状语,意为“向上”、“向下”。

  鉴赏:此二组句子极写滕王阁所在之地的美景和情致。与下文登临所见实际上可为一段。

  第三段,原文:披绣闼,俯雕甍。

  翻译:打开那彩绘的阁门,俯视那雕饰的屋脊。

  讲解:“闼”的意思是门,王安石的诗句“一水护田将绿绕,两山排闼送青来”非常经典。“甍”的意思是“屋脊”。此句是下面观景的前提。

  鉴赏:首次用三字句,由里至外,由上至下,万千锦绣皆从此入眼,喜悦之情溢于言表。

  原文:山原旷其盈视,川泽纡其骇瞩。闾阎扑地,钟鸣鼎食之家;舸舰弥津,青雀黄龙之舳。

  翻译:山岭原野辽阔无边,放眼远望充满了视野;河流湖泊迂回浩渺,让人看了感到吃惊。城中房舍遍地都是鸣钟列鼎而食的显贵高门;船只泊满渡口都是装饰着青雀黄龙的船舳。

  讲解:两个“其”字都是句子中间的语气助词,没有实际意思。在“钟鸣鼎食”这个成语中,“钟”和“鼎”两个字都是名词作状语的用法,意思是“用钟”“用鼎”。

  鉴赏:此句明写景盛,暗写人盛。

  原文:云销雨霁,彩彻区明。落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨;雁阵惊寒,声断衡阳之浦。

  翻译:彩虹隐没,秋雨散停,日光普照,天空明朗。沉落的晚霞与孤独的野鸭一起飞翔,秋天的江水和辽阔的天空浑然一色。晚归的渔船在暮色里唱歌,歌声响遍鄱阳湖畔;成排成行的大雁在寒气里惊鸣,叫声消失在衡阳的水滨。

  讲解:“落”为“沉落”,“孤”为“孤独”,“秋”为“秋天”,“长”为“辽阔”。“唱晚”为“唱于晚”,“惊寒”为“惊于寒”,这两个都是状语后置。“响”为“回声”,“穷”为“尽”、“全”,“断”为“尽”、“止”。

  鉴赏:这是《滕王阁序》中最精彩的几个句子,传唱千古。如此动静结合,如此意境,在历代的秋景写作中实属罕见。

  第四段,原文:遥襟甫畅,逸兴遄(chuán)飞。爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。

  翻译:远望的胸怀顿时舒畅,飘逸的兴致迅速飞腾。清幽的排箫奏鸣,好像清风刮过,柔美的歌声缭绕,好像白云停步。

  讲解:“爽籁发而清风生”、“纤歌凝而白云遏”,都是比喻修辞。

  鉴赏:两组句子,极写兴致之高,管弦之盛,歌声之美。

  原文:睢(suī)园绿竹,气凌彭泽之樽;邺水朱华,光照临川之笔。

  翻译:(今天的盛宴可比西汉梁孝王)睢园中竹林聚会,(文士们的饮酒的)豪气超过了(东晋时的)陶渊明;(好像有后汉时)邺水河畔(曹植)咏荷花的才气,文采(好像)照直逼近南朝的临川刺史谢灵运。

  讲解:这里使用的都是借代修辞,用相关的事物来代人物或事件。

  鉴赏:极写宴会之欢娱场景。引用典故,暗示出宴会的豪华,人物的高雅,含蓄凝练。

  原文:四美具,二难并。

  翻译:(良辰、美景、赏心、乐事)四美全都具备,(贤主、佳宾)二难齐集一堂。

  鉴赏:两个三字句为前面四组句子作结。节奏为之一变,情绪亦将发生变化。此为启下。

  原文:穷睇(dì)眄于中天,极娱游于暇日。天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。

  翻译:向那无际的长空极目远眺,在这短暂的假日尽情游乐。苍天高远,大地辽阔,觉察到宇宙浩渺无垠;兴致消尽,悲哀涌来,认识到盛衰自有定数。

  讲解:“穷”、“极”都是到极点之意。“于中天”“于暇日”都是介宾短语作状语,后置了。两个“之”字都是主谓之间的结构助词。

  鉴赏:“穷”“极”二字,将视野又一次扩展到宴会之外,境界更加廓大,情绪却将由喜而转忧。其后两个四六句,一方面体悟天地之大,宇宙无穷,另一方面,感叹人生无常,盛衰有定,充满了哲理玄思。这一玄思之中所蕴藏的人生的孤独感,将贯穿以下的所有文字。

  原文:望长安于日下,目吴会于云间。地势极而南溟深,天柱高而北辰远。

  翻译:远望长安(沉落)到夕阳之下,遥看吴郡(隐现)在云雾之间。地理形势极为偏远,南方大海特别幽深,(昆仑山上)天柱高耸,(渺渺夜空)北极星远悬。

  讲解:“望”“目”都是“远看”之意。“于日下”“于云间”是介宾短语,在句中作补语。

  鉴赏:东西南北,极目四望,实则是“骋怀四想”:由日落想到长安,由云海想到吴会,由南方而想到大海,由北京而想到天柱、北极。世界阔大,宇宙无边,在这阔大无边的世界宇宙面前,人生是那么的渺小。在此世界宇宙面前,有谁能不感叹人生?“骋怀四想”为下面的人生感叹张本。

  原文:关山难越,谁悲失路之人?萍水相逢,尽是他乡之客。怀帝阍(hūn)而不见,奉宣室以何年

  翻译:雄关高山,难以越过,谁为迷路游子悲伤?浮萍流水,偶然相逢,全是客居他乡之游子。怀念着宫门而不能看见,在什么年月(才能)(像贾谊)到宣室侍奉君主(一样回朝为官)

  讲解:“悲”是为动用法,意思是“为……悲伤”。“客”是出游在外地的人。“怀帝阍”“奉宣室”都是借代修辞,后者还是用典。“以”是介词,“在……的时候”。

  鉴赏:“关山”“萍水”两组句子,一问一答,但所答与所问之间并不是直接对应,再加上“怀帝阍”这一否定陈述和“奉宣室”这一反问,王勃怀才不遇、报国无门的心绪和自我悲伤的情调早已满溢。其言辞哀婉、情意绵绵之处,千载之下,仍让人不禁情动,心有戚戚者可能会不禁泪落。

  第五段,原文:嗟乎!时运不齐,命途多舛。冯唐易老,李广难封。屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时

  翻译:啊!时运不顺畅,命途多坎坷。冯唐(那么)容易衰老,李广(那么)难得封侯;把贾谊贬谪到长沙,不是没有圣贤的君主;让梁鸿到海角避居,难道缺乏清明的时代

  讲解:“屈”“窜”都是使动用法,意思是“使贾谊委屈”“使梁鸿逃窜”。“于长沙”“于海曲”都是介宾短语作补语。

  鉴赏:一个叹词发端,转而为更加强烈的抒情。其下三组句子,分三个层次作着同一个感叹:时运不齐,命途多舛。第一层表达基本认识,第二层举两个例子,来宽慰和自己一样的失意之人,第三层用一个否定判断和一个反问论述,言之凿凿,情之切切。

  原文:所赖君子见机,达人知命。

  翻译:所(能够)依赖的(是):君子能够看到细微的预兆,通达事理的人知道天命。

  讲解:“所赖”句,一说为:“所赖君子安贫,达人知命。”另有他意。

  鉴赏:“所赖”为结,总结上面三层感叹,“君子见机,达人知命”为启,开启下文四层抒怀。

  原文:老当益壮,宁移白首之心?穷且益坚,不坠青云之志。

  翻译:年纪老迈(情怀)应当更加雄壮,哪能在白发苍苍的时候改变自己的坚定心愿?境遇艰难(意志)应该越发坚定,不能坠掉远大崇高、直凌青云的志向。

  讲解:“穷”为“无路可走”,人生遇到重大的坎坷。

  鉴赏:此为抒怀之第一层,表达一种境界,一种高尚的人生观:不论在什么时候什么情况下,志向不改,做人的准则不变。

  原文:酌贪泉而觉爽,处涸辙以犹欢。

  翻译:喝贪泉的水却觉得清爽,处在干涸的车辙中却依然欢乐。

  讲解:“而”“以”都是转折关系的连词。

  鉴赏:此为抒怀的第二层,表达一种乐观开朗的情怀,此情怀有“一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,悔也不改其乐”的情怀。然而,我读到的却是更多的苦笑。贪泉的水是志士所不愿喝也不应喝的呀!涸辙是志士所不愿居也不应居的呀!

  原文:北海虽赊(shē),扶摇可接;东隅已逝,桑榆非晚。

  翻译:北海虽然遥远,乘风便可以到达;旭日般的青春已经逝去,夕照似的老年岁月也不算太晚。

  讲解:“东隅”“桑隅”都是借代修辞。前者代青年时光,后者代老年岁月。

  鉴赏:此为抒怀的第三层,从时空两个方面来进行自我激励,也是自我安慰。毕竟,“扶摇”是不可乘的呀!“东隅”是不应逝去的呀!

  原文:孟尝高洁,空余报国之情;阮籍猖狂,岂效穷途之哭!

  翻译:(汉代的)孟尝高尚纯洁,空空地怀抱报效国家的雄心;(晋朝的)阮籍放荡不羁,哪能效仿他遇穷途而痛哭。

  讲解:两个“之”字都是结构助词“的”。

  鉴赏:此为抒怀的第四层,两个典故,借着对孟尝、阮籍的否定性评判,表达自己不甘沉沦的豪情壮志。但读来却觉着,其中蕴含着不尽的的哀婉。

  第六段,原文:勃,三尺微命,一介书生。

  翻译:我王勃,只是一个能够佩三尺绅带的书生。

  讲解:“命”是中国古代文化史中非常重要的一个概念。它产生于中国古代封建等级制度的初始阶段,在《周礼》与《礼记》中都有记载。比较集中的是《礼记•朝事》中记载的。“命:上公九命为伯,其国家、宫室、车旌、衣服、礼仪,皆以九为节;诸侯诸伯七命, 其国家、宫室、车旌、衣服、礼仪,皆以七为节;子男五命,其国家、宫室、车旌、衣服、 礼仪,皆以五为节。 王之三公八命,其卿六命,其大夫四命。及其封也,皆加一等,其国家、宫室、车旌、 衣服、礼仪亦如之。凡诸侯之适子省于天子,摄君,则下其君之礼一等;未省,则以皮帛继子男。公之孤四命,以皮帛视小国之君,其卿三命,其大夫再命,士一命,其宫室、车旌、衣 服、礼仪,各视其命之数;侯伯之卿、大夫、士亦如之;子男之卿再命,其大夫一命,其士不命,其宫室、车旌、衣服、礼仪,各如其命之数。”

  鉴赏:王勃以这样的自谦之词来为自己定位,其复杂心情可以说一定是一言难尽。

  原文:无路请缨,等终军之弱冠;有怀投笔,慕宗悫(què)之长风。

  翻译:(虽然)与年轻的终军同龄,却没有机会请求捆缚敌人的长绳;(虽然)有志愿投笔从戎,(却只能空空地)羡慕乘长风破万里浪的宗悫。

  讲解:“弱冠”为不足二十岁。二十岁行冠礼,故而,在二十岁之前叫弱冠。

  鉴赏:两组句子,仍借古写怀。先以终军自比,却表达着没有终军幸运的感叹,再以班超、宗悫自许,但随即就表达只能羡慕他们的遗憾。两个典故都暗示了自己不甘作一介书生的决心。

  原文:舍簪(zān)笏(hù)于百龄,奉晨昏于万里;非谢家之宝树,接孟氏之芳邻。

  翻译:(如今)在人生路上抛舍了富贵爵禄,到万里之遥的地方去陪伴父亲。虽不是玉树般的谢家子弟,却也有幸和孟母的贤邻一样的各位相交。

  讲解:“簪笏”“百龄”“晨昏”“万里”都是借代修辞,分别代“富贵爵禄”“人生一世”“早晚礼拜”“遥远的地方”。“于百龄”、“于万里”都是介宾短语作状语,后置了。

  鉴赏:以两组平稳的六字句含蓄地叙述了自己弃官事父,“路出名区”得以结识各位嘉宾的人生际遇。与前一组句子相连,让我们不得不思考他的真实情感到底是悲是喜这样的问题。是喜中有悲?还是悲中有喜

  原文:他日趋庭,叨(tāo)陪鲤对;今兹捧袂,喜托龙门。

  翻译:不久便要“趋庭鲤对”,承受严父的教导;今天有幸喜登龙门,拜见高雅的主人。

  讲解:“趋庭,叨陪鲤对”是《论语》中的一个典故,原文也是一段非常出色的记叙散文,其文如下:[陈亢问于伯鱼曰:“子亦有异闻乎?”对曰:“未也。尝独立,鲤趋而过庭。曰:‘学诗乎?’对曰:‘未也。’‘不学诗,无以言。’鲤退而学诗。他日又独立,鲤趋而过庭。曰:‘学礼乎?’对曰:‘未也。’‘不学礼,无以立。’鲤退而学礼。闻斯二者。”陈亢退而喜曰:“问一得三,闻诗,闻礼,又闻君子之远其子也。”]

  这里采用了意译之法。如果直译是:“某一天快步从庭中走过,惭愧地像孔鲤和他的父亲对答一样和我的父亲对答;今天我举起衣袖(拜见阎公),高兴地像鲤鱼跳过龙门一样。”

  鉴赏:从字面来看,王勃这是明白表达自己不论接受严父的教诲,还是参加滕王阁盛会,都是十分值得高兴的事。其实只是一个客客气气的结尾。

  原文:杨意不逢,抚凌云而自惜;钟期既遇,奏流水以何惭

  翻译:如果碰不到(举贤的)杨得意,就只能抚摸着凌云之志来为自己惋惜;既然遇见了(知己的)钟子期,奏起那流水之曲又有什么可惭愧的

  讲解:“杨意不逢”、“钟期既遇”都是宾语前置的句子。“而”、“以”都是连词,前者为顺承关系,后者为并列关系。

  鉴赏:两组四六句再次感叹自己怀才不遇,知己难逢。又一次为下文的感叹张本,使其更显水到渠成。

  第七段,原文:呜呼!胜地不常,盛筵难再;兰亭已矣,梓泽丘墟。

  翻译:唉!美好的景致不能常存,盛大的宴会也难再遇,兰亭(修禊的雅兴)(久已)消逝,金谷园(富丽的楼阁)(早成)废墟。

  讲解:“已”是“消逝”。梓泽,见教材174页注释④。

  鉴赏:以“呜呼”一叹开始最后一轮的感叹,比上一段更见伤感。寥寥数语,写尽古今盛会曲终人散、无迹可寻的凄凉。其历史的沧桑感饱蕴其间。

  原文:临别赠言,幸承恩于伟饯;登高作赋,是所望于群公。

  翻译:临别之时写下赠言,在这盛大的饯别宴会上侥幸蒙受都督的恩遇。登临滕王高阁撰写诗赋,这是我对诸位先生所期望的。

  讲解:“于伟饯”“于群公”都是介宾短语作状语,后置了;“于伟饯”和“幸”都是“承恩”的状语,“于群公”则是“望”的状语。“是”为代词“这”,“所”为特殊的助词,与“望”这一动词形成了一个名词性短语。

  鉴赏:在文章的最后,王勃又一次客气地回到登高作赋的事情上来,并客气地表达出自己还期待着其他与会者的赠言与作品。

  原文:敢竭鄙怀,恭疏短引;一言均赋,四韵俱成。请洒潘江,各倾陆海云尔。

  翻译:我竭尽自己粗陋的情怀,恭谨地写成这篇短序。我所有的语言都铺陈出来,四韵八句都写成了。请各位再施展像潘岳、陆机那如江河大海一样的才气(各赋所怀)吧!

  讲解:“洒潘江”“倾陆海”两个典故形成了互文修辞,在翻译时要注意合并。

  鉴赏:谦虚地表达自己写诗的情感,并期望在坐的嘉宾施展文才、各赋所怀。全文在这种礼让中结束,不失分寸,非常得体。

滕王阁序

  也。”因为“冥”是大海的意思,所以有将“冥”写作“溟”,指南边的大海。

  5、北辰:①北极星。②.喻帝王或受尊崇的人。③代指帝都。

  6、天柱:古代汉族神话中的支天之柱

  7、三尺

  ①指剑,剑约长三尺,故以“三尺”为剑的代称。

  ②指法律。古时把法律条文写在三尺长的竹简上,故称法律为“三尺法”,简称“三尺”

  ③代指人自身。

  三尺微命,一介书生。

  ④指南曲音乐的法度、准绳。

  8、笏板:又称手板、玉板或朝板。是古代臣下上殿面君时的工具。古时候文武大臣朝见君王时,双手执笏以记录君命或旨意,亦可以将要对君王上奏的话记在笏板上,以防止遗忘。笏板的长度大约2尺6寸,中宽3寸,此物件虽然不大,但却很贵重, 这是由它的质地决定的。笏分别用玉、象牙或竹制成。最早出现的年代应在春秋以前,史学家认为在商朝就可能开始使用了,是古代中国官员使用时间最长的一种办公用品。

  簪和笏都是做官人用的,“舍簪笏”就是不做官的意思。

  9、百龄:犹百年。指长久的岁月。亦指人的一生。

  10、奉晨昏:侍奉父母

  11、骈文:又称骈体文、骈俪文或骈偶文;古代汉民族以字句两两相对而成篇章的文体。因其常用四字、六字句,故也称“四六文”或“骈四俪六” 。全篇以双句(俪句、偶句)为主,讲究对仗的工整和声律的铿锵。

  12、序言:介绍评述一部著作或一篇文章的文字。序,也叫做“叙”,或称为“引”,是说明书籍著述或出版旨意、编次体例或作者情况等内容的文章,也包括对作家的评论和对有关问题的研究阐明。古代多列于书末,称“跋”,也叫做“后序”。二者体例略同,因此合称序跋文。 二、记日:古代记日的主要方式亦有三种:一是、用干支记日。如,是丁月末。二是、用特定的节日、节气名称记日。如:待到重阳日,还来就菊花。三是在一月之内,用朔、望、晦表示旧历每月初一日、十五日和最末一日。月出(fěi)农历每月初三、既望

滕王阁序

  豫章故郡,洪都新府。星分翼轸,地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。雄州雾列,俊彩星驰。台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。都督阎公之雅望,棨戟遥临;宇文新州之懿范,襜帷暂驻。十旬休暇,胜友如云;千里逢迎,高朋满座。腾蛟起凤,孟学士之词宗,紫电青霜,王将军之武库。家君作宰,路出名区,童子何知,躬逢胜饯。

  时维九月,序属三秋。潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。俨骖騑於上路,访风景於崇阿。临帝子之长洲,得仙人之旧馆。层峦耸翠,上出重霄。飞阁流丹,下临无地。鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,列冈峦之体势。披绣闼,俯雕甍,山原旷其盈视,川泽盱其骇瞩。闾阎扑地,钟鸣鼎食之家。舸舰迷津,青雀黄龙之轴。虹销雨霁,彩彻云衢,落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨,雁阵惊寒,声断衡阳之浦。遥吟俯畅,逸兴遄飞。爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。睢园绿竹,气凌彭泽之樽;邺水朱华,光照临川之笔。四美俱,二难并。穷睇眄於中天,极娱游於暇日。天高地迥,觉宇宙之无穷。兴尽悲来,识盈虚之有数。望长安於日下,指吴会於云间。地势极而南溟深,天柱高而北辰远。关山难越,谁悲失路之人?萍水相逢,尽是他乡之客。怀帝阍而不见,奉宣室以何年

  呜乎!时运不齐,命途多舛!冯唐易老,李广难封。屈贾谊於长沙,非无圣主;窜梁鸿於海曲,岂乏明时?所赖君子安贫,达人知命。老当益壮,宁知白首之心?穷且益坚,不坠青云之志。酌贪泉而觉爽,处涸辙以犹欢。北海虽赊,扶摇可接。东隅已逝,桑榆非晚。孟尝高洁,空怀报国之心;阮籍猖狂,岂效穷途之哭!

  勃,三尺微命,一介书生。无路请缨,等终军之弱冠,有怀投笔,慕宗悫之长风。舍簪笏於百龄,奉晨昏於万里。非谢家之宝树,接孟氏之芳邻。他日趋庭,叨陪鲤对。今晨捧袂,喜托龙门。杨意不逢,抚凌云而自惜。锺期既遇,奏流水以何惭

  呜呼!胜地不常,盛筵难再。兰亭已矣,梓泽邱墟。临别赠言,幸承恩於伟饯,登高作赋。是所望於群公。敢竭鄙诚,恭疏短引,一言均赋,四韵俱成。

  滕王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞。画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨。闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋。阁中帝子今何在?槛外长江空自流。

滕王阁序

  滕王閣序

  豫章故郡,洪都新府。星分翼轸,地接衡廬。襟三江而帶五湖,控蠻荊而引瓯越。物華天寶,龍光射牛鬥之墟;人傑地靈,徐孺下陳蕃之榻。雄州霧列,俊采星馳。台隍枕夷夏之交,賓主盡東南之美。都督閻公之雅望,棨戟遙臨;宇文新州之懿範,襜(chān )帷 暫駐。十旬休假,勝友如雲;千裏逢迎,高朋滿座。騰蛟起鳳,孟學士之詞宗;紫電青霜,王將軍之武庫。家君作宰,路出名區,童子何知,躬逢勝餞。

  時維九月,序屬三秋。潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫。俨骖騑于上路,訪風景于崇阿。臨帝子之長洲,得天人之舊館。層台聳翠,上出重霄;飛閣翔丹,下臨無地。鶴汀凫渚,窮島嶼之萦回;桂殿蘭宮,即岡巒之體勢。披繡(tà),俯雕甍( );山原曠其盈視,川澤纡(yū)其駭矚。闾閻撲地,鍾鳴鼎食之家;舸艦迷津,青雀黃龍之軸zhú)。雲銷雨霁,彩徹區明。落霞與孤鹜齊飛,秋水共長天一色。漁舟唱晚,響窮彭蠡之濱;雁陣驚寒,聲斷衡陽之浦。

  遙襟甫暢,逸興遄飛。爽籁發而清風生,纖歌凝而白雲遏。睢(suī)園綠竹,氣淩彭澤之樽;邺水朱華,光照臨川之筆。四美具,二難並。窮睇眄(dì ǎn)于中天,極娛遊于暇日。天高地迥,覺宇宙之無窮;興盡悲來,識盈虛之有數。望長安于日下,目吳會于雲間。地勢極而南溟深,天柱高而北辰遠。關山難越,誰悲失路之人;溝水相逢,盡是他鄉之客。懷帝阍而不見,奉宣室以何年。嗟乎!時運不齊,命途多舛;馮唐易老,李廣難封。屈賈誼于長沙,非無聖主;竄梁鴻于海曲,豈乏明時。所賴君子見機,達人知命。老當益壯,甯移白首之心;窮且益堅,不墜青雲之志。酌貪泉而覺爽,處涸轍而相歡。北海雖賒,扶搖可接;東隅已逝,桑榆非晚。孟嘗高潔,空余報國之情;阮籍猖狂,豈效窮途之哭!

  勃,三尺微命,一介書生。無路請纓,等終軍之弱冠;有懷投筆,愛宗悫(què)之長風。舍簪(zān)笏(hù)于百齡,奉晨昏于萬裏。非謝家之寶樹,接孟氏之芳鄰。他日趨庭,叨(tāo)陪鯉對;今茲捧袂,喜托龍門。楊意不逢,撫淩雲而自惜;鍾期相遇,奏流水以何慚。嗚呼!勝地不常,盛筵難再;蘭亭已矣,梓澤丘墟。臨別贈言,幸承恩于偉餞;登高作賦,是所望于群公。敢竭鄙懷,恭疏短引;一言均賦,四韻俱成。請灑潘江,各傾陸海雲爾。

  滕王高閣臨江渚,佩玉鳴鸾罷歌舞。

  畫棟朝飛南浦雲,珠簾暮卷西山雨。

  閑雲潭影日悠悠,物換星移幾度秋。

  閣中帝子今何在?檻外長江空自流。

本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。

开业花篮贺词

讲诚信的事例