望洞庭注释和译文

互联网 2024-04-01 阅读

望洞庭的写作背景

  作品原文

  刘禹锡

  湖光秋月两相和,

  潭面无风镜未磨。

  遥望洞庭山水翠,

  白银盘里一青螺。

  白话译文

  秋夜明月清辉,遍洒澄净湖面,湖面平静无风,犹如铁磨铜镜。

  遥望美丽洞庭的湖光山色。真的令人浮想联翩。

  那翠绿的君山,真像银盘里的一枚玲珑青螺。

  创作背景

  《望洞庭》作于长庆四年(824年)秋。刘禹锡在《历阳书事七十韵》序中称:“长庆四年八月,予自夔州刺史转历阳(和州),浮岷江,观洞庭,历夏口,涉浔阳而东。”刘禹锡贬逐南荒,二十年间去来洞庭,据文献可考的约有六次。其中只有转任和州这一次,是在秋天。而此诗则是这次行脚的生动纪录。

望洞庭注释和译文

漫谈《望洞庭》

  刘禹锡贬逐南荒,二十年间来去洞庭,据文献记载约有六次,其中只有转任和州这一次是在秋天,本诗则是这次行踪的生动记录。

  本诗的意思大概是这样的:风静浪息,月光与水色交融在一起,湖面就像不用磨拭的铜镜平滑光亮。遥望洞庭山青水绿,林木葱茏的洞庭山耸立在泛着白光的洞庭湖里就像白银盘里的一只青螺。

  自古以来,秋天都是代表悲伤,充斥着萧瑟与悲凉,诗人多用于写忧与愁。例如,李白的“人烟寒橘柚,秋声老梧桐”,屈原的“袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下”。无论是王绩的“树树皆秋声,山山唯落晖”,还是刘长卿的“寒潭日月,秋雨上青苔”。都在秋天这个季节里如此令人暗自神伤,但对于刘禹锡的这一首《望洞庭》来说,秋季却好似只有在这里才显得更加迷人。

  整首诗从一个“望”字着眼,近望是“水月交融”、“湖平如镜”,遥望则是“洞庭山水”、“犹如青螺”。虽然都是望见的,但差异还是显而易见的。近景美妙别致,远景则是朦胧神秘。银盘与青螺,明月与湖光相映,更令人读起来觉得情景相容,交相辉映。

  诗中也应用了比喻,把“潭面”比喻成“镜未磨”,把“洞庭山”比喻成“一青螺”,形象生动又不失意境地写出了洞庭湖的平静与清澈,洞庭山在洞庭湖中显得像青螺一样别致雅意。

  诗整体主要是平声,读起来给人一种轻松,平静的感觉,这也又突显出了与规律的不同,这是一首写景物的诗。

  全诗纯然写景,既有描写的细致,又有比喻的生动,读来饶有趣味,一首山水小诗,尽显诗人富有浪漫色彩的奇思壮采,更让我们领略到了刘禹锡笔下的洞庭山水。

《望洞庭》的诗意

  注释:

  1、洞庭湖:湖名,今湖南省北部。2、湖光:湖面的波光。3、两:指湖光和秋月。4、和(hé):指水色与月光互相辉映。5、潭面:指湖面。6、镜未磨:古人的镜子用铜制作、磨成。这里一说是湖面无风,水平如镜;一说是远望湖中的景物,隐约不清,如同镜面没打磨时照物模糊。7、白银盘:形容平静而又清的洞庭湖面。8、青螺:这里用来形容洞庭湖中的洞庭山。

望洞庭

  湖光秋月两相和,潭面无风镜未磨。

  注释

  1.洞庭:湖名,在湖南省。

  2.和:和谐,这里指水色与月光融为一体。

  3.潭面:指湖面。镜未磨:古人的镜子用铜制作、磨成。这里一说是水面无风,波平如镜;一说是远望湖中的景物,隐约不清,如同镜面没打磨时照物不清楚。两说均可。

  4.白银盘:形容洞庭湖。青螺:一种青黑色的螺形的墨,古代妇女用以画眉。这里是用来形容洞庭湖中的君山。

  译文

  洞庭湖的水光与秋月交相融和,

  水面波平浪静就好像铜镜未磨。

  远远望去洞庭湖山水一片翠绿,

  恰似白银盘子托着青青的田螺。

  赏析

  这是诗人遥望洞庭湖而写的风景诗,明白如话而意味隽永。第一句从水光月色的交融不分写起,表现湖面的开阔廖远,这应该是日暮时分的景象,天还没黑但月亮已经出来,如果天黑就看不出两者色彩的融合了。第二句用镜子的比喻表现夜晚湖面的平静,因为太阳已落,湖水不反光,像镜子没磨时光泽暗淡的样子。第三句写远望湖中君山翠绿的色彩,这里的“山水”实际只是指山,即湖中的君山。用“山水”属于古代汉语中“偏义复词”的用法。第四句再用一个比喻,将浮在水中的君山比作搁在白银盘子里的青螺。全诗纯然写景,既有描写的细致,又有比喻的生动,读来饶有趣味。

本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。

望天门山的注释和译文

望洞庭改写小短文