合同英文怎么说(英文单词怎么拼写)

互联网 2024-04-01 阅读

大家好,感谢点击进入。相信很多人对于合同英文怎么说和英文单词怎么拼写还不够了解。不用担心,今天我要详细介绍这两者的相关内容,希望通过这篇文章,可以帮助大家更好地把握合同英文怎么说与英文单词怎么拼写的实质。这篇文章可能需要花费你的一些时间,但是相信我,它的价值远超你的付出,让我们一起开始吧!

合同英文怎么说(英文单词怎么拼写)

一、合同***英文单词怎么拼写

contract

英[ˈkɒntrækt]美[ˈkɑ:ntrækt]

n.合同;契约;协议;

v.签合同;缩小;感染;

[例句]The company won a prestigiouscontractfor work on Europe's tallestbuilding

这家公司赢得了一份极为重要的合同,参与建设欧洲最高的大厦。

[其他]第三人称单数:contracts复数:contracts现在分词:contracting过去式:contracted过去分词:contracted

二、合同用英语怎么说

在英语中,合同一般称为Contract,协议一般称为Agreement。何谓“Contract”?

1999年中国《合同法》第二条对contract定义为:A contact in this Law refers to an

agreement establishing, modifying and terminating the civil rights and obligations between subjects of equal footing, that is, between natural persons, legal persons or other organizations.根据这一定义,合同平等主体之间设立的确定民事权利和义务的协议。

Steven H. Gifts编著的“Law Dictionary”中将contract定义为“contract is a promise, or a

set of promises, for breach of which the law gives remedy, or the performance of the which the

law in some way recognize as a duty.”根据这一定义,合同是一种承诺,违反承诺可以得到法

律救助,某种意义上法律将履行该承诺看做是一种补偿。

L.B Curzon在其编撰的字典“A Dictionary of Law”给contract的定义:“Contract is a legally

binding agreement”根据这一定义,合同就是有法律约束力的协议。

综合起来,有一个相同点,就是“Contract is an agreement”,即可将事同说成是“An

agreement which binds the parties concerned”或者说成是“An agreement which is enforceable

by law”,也可以说:Contracts are promises that the law will enforce。何谓“Agreement”?

L.B“A consensus of mind, or evidence of such consensus, in spoke or written form, relating

to anything done or to be done.”根据这一定义,协议是对已经做或准备做的相关事宜,经过

谈判、协商后取得一致意见,以口头或书面形式做出的约定。

Black“Law Dictionary”有两个定义。一个是:“A concord of understanding and intention

between two or more parties with respect to the effect upon their relative rights and duties, of

certain past or future facts or performance。”根据这一定义,协议即双方或多方某些过去或将

来某些事实的相关权利、义务或相关权利、义务的履行而达成的一致理解和愿望。

另一个是:The consent of two or more persons concurring respecting the transmission of

some property, right or benefits, with the view of contacting an obligation, a mutual obligation根

据这一定义,协议即两个或多个当事人,为了约定单方责任或相互责任,就财产权利、利益

的转移取得的一致同意。

Contract(合同)和Agreement(协议)是不是可以互换呢?

合同的成立必须具备几个主要因素。它们(要约和承诺构成的)协议、约因、设立法律

关系的愿望和缔约能力四大部分组成。

L.B Curzon编著的“A Diction of Law”提到“Contract generally involves”

1. offer and absolute and unqualified acceptance(邀约和绝对接受)

2. consensus ad idem(意思表示一致,也叫meeting of minds)

3. intention to create legal relations(建立合同关系的意愿)

4. genuineness of consent(同意的真实性)

5. contractual capacity of the parties(合同当事人的缔约能力)

6. legality of object(目标的合法性)

7. possibility of performance(履行的可能性)

8. certainty of terms(条款的确定性)

9. valuable consideration(等价有偿)

Black“Law Dictionary”中解释道:Although often used as synonyms with“contract”,

agreement is a broader term, e.g. an agreement might lack an essential element of a contact.

“协议”和“合同”经常用作同义词,但“协议”这一术语含义更广,例如协议可能缺乏

同的必备条款(essential clauses/provisions)。

实际使用当中,协议可不受必备条款的限制,而称为合同的文体肯定少不了必备条

款,有的合同将其单列,称为一般条款(General provisions)。

三、合同的英文是怎么说的

By:法定代表人签字。

Name:法定代表人姓名。

Title:法定代表人职称。

Date:日期。

词汇解析:

1、by

英文发音:[baɪ]

中文释义:prep.通过;被;依据;经由;在附近;在……之前

2、name

英文发音:[neɪm]

中文释义:n.名称,名字;姓名;名誉

3、title

英文发音:['taɪt(ə)l]

中文释义:n.冠军;标题;头衔;权利;字幕

4、date

英文发音:[deɪt]

中文释义:n.日期;约会;年代;枣椰子

扩展资料:

合同注意事项

1、合同的基本条款要具备,尤其是交易的内容、履行方式和期限、违约责任要约定清楚。

2、查阅国家对该交易有无特别规定,目的在于确定双方的权利义务是否合法有效。

3、向律师事务所、公司法律顾问咨询相关业务的实际开展情况,了解业务发生纠纷的概率和纠纷的起因、种类,以便在订立合同时尽可能避免同样缺憾的发生。

4、可能的话,通过行政机关的公证、律师见证和公证,通过相关机构的中介作用,使合同的内容尽可能完备。

5、签署合同时合同表面要字迹清楚,整洁,推荐使用合同专用纸张打印。

本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。

合同能随便给别人看吗(合同可以随便给人看吗)

合同英语怎么说(合同用英语怎么说)